Sunday, February 04, 2018

It's booked!

Next Project for Cottage


Before I tell you all about that next project, I'm taking the oportunity of this post to reply to a few comments from my last post as some readers don't have an email appearing on their profile for me to reply to them. The dog idea isn't only a joke. I'm really thinking about it, but it'll only become a reality if I can find a permanent job in a nearby school... I wouldn't want a dog to stay alone all day long... Last week, the government said he wanted less permanent teachers and more "flying" teachers able to go from one school to an other as needed... So maybe the dog will arrive at Cottage when I'm retired ;)

Avant de vous parler de mon prochain projet, je saisis l'occasion de cet article pour répondre aux commentaires de l'article précédent puisque certains lecteurs n'ont pas d'adresse e-mail sur leur profil. Le chien est un vrai projet, pas seulement une blague, mais je n'envisagerai une adoption que si j'ai un poste permanent dans une école pas trop loin, je ne voudrais pas d'un chien qui reste tout seul toute une longue journée... Si vous avez suivi les dernières déclarations du gouvernement, ce n'est pas pour tout de suite, puisque la volonté est d'avoir de plus en plus de professeurs "volants" de collège en collège selon les besoins... Bref, le chien arrivera peut-être avec la retraite ;)

Bibliothèque du Parlement/Parliament library, Ottawa, Canada

So, as I said in the first paragraph, I'm a teacher. When I had to choose which subject to teach (when I was young...), I applied for two different subjects. It meant two different exams in two different towns with two different curriculums (curricula?)... I actually got the two diplomas... Which was the beginning of a nightmare, as what I tought would be an asset, turned out to be a problem for the French administration who hates people who are outside their little boxes...

Comme je l'ai dit dans le premier paragraphe, je suis professeur. Quand il a fallu choisir une matière à enseigner, j'ai cru intelligent de préparer deux concours. Deux programmes, deux fois plus de livres...  Le début d'un cauchemar en fait car ce que je pensais être un atout s'est révélé être un problème pour l'administration française qui n'aime pas qu'on ne rentre pas dans leurs petites cases et qui ne sait jamais quel bureau doit traiter mon dossier qui se perd à chaque fois dans les couloirs des rectorats...

Bibliothèque Marucelliana/Marucelliana Library, Florence, Italie/Italy
 
I know, you're wondering what my personnal life has to do with home decor... I'm getting there. Two subjects means that I read a lot of books... And I still do... So I have many, many books... When I arrived at Cottage, I reused the bookshelves I had from my previous places... But after being moved from flats to flats and over and over again for the different renovations in Cottage, some of those bookshelves were unable to hold books anymore... There's been a few very scary moments when - always in the middle of the night - there would be a huge "bang" whenever a shelf and all the books on it collapsed...

Vous devez vous demander quel est le rapport entre ma vie personnelle - ou professionnelle - et la décoration. J'y viens. Double cursus veut dire deux fois plus de livres... J'en ai beaucoup, beaucoup, beaucoup... Quand je suis arrivée au Cottage, j'ai réutilisé mes anciennes bibliothèques qui avaient connu mes précédents chez-moi. Mais à force d'être transportées, certaines demandaient grâce... Il y a eu plusieurs moments d'horreur quand - toujours au milieu de la nuit - un énorme "boum" indiquait qu'une étagère avait cédé, déversant son lot de livres sur le sol ou écrasant celle du dessous...

Bibliothèque du Monastère bénédictin d'Admont, Autriche/Austria
Right now the situation at Cottage concerning books is the following: there are some books in the living-room in the small bookcase behind the sofa, there are books everywhere in the room that I use as my office, there are piles and piles of books on the floor of my bedroom and there are books in the bathroom as I work a lot  in my  bath (people with fibromyalgia will probably understand that).  I also have a huge box of books that I lend to my pupils which is currently at school but will come back at Cottage in July as I won't stay in the same school next year...

La situation "livresque" au Cottage est assez catastrophique en ce moment. Il y a quelques livres dans la petite bibliothèque du salon, il y a des tonnes de livres partout dans la pièce qui me sert de bureau, y compris sur le lit destiné aux amis mais qui sert plus souvent aux chats, il y a des piles et des piles de livres par terre dans ma chambre et il y a même de nombreux livres dans la salle de bains car je travaille souvent plongée dans un bain chaud (ceux qui souffrent de douleurs chroniques comprendront). Et encore, il y a une énorme caisse de livres que je prête à mes élèves qui est actuellement à l'école mais qui devra regagner Cottage au mois de juillet...

Bibliothèque de la Duchesse Anna Amalia, Weimar, Allemagne/Germany
So my dream is to create bookshelves that will take the whole wall behind the sofa in the living-room. It's not a big wall, but I do hope it'll provide a lot of storage. I'm sorry to tell you in advance that there'll be no styling for those shelves... They'll be full of books in alphabetical order so I can find them easily... 

Mon rêve est donc de créer une bibliothèque qui prenne tout le mur derrière le canapé dans le salon. Ce n'est pas un mur immense, mais j'espère que cela permettra de ranger une partie des livres. Je préfère vous le dire d'avance, il n'y a aucune décoration prévue pour les étagères qui seront chargées de mes livres par ordre alphabétique...

Bibliothèque du Château de Chantilly, France
 
It seems to be an easy enough project... But will you believe I'm stuck because there are three plugs on this wall that I'd like to keep as I use them to plug my laptop and the Internet thingy in the evening... I just want them moved a few inches further and I can't find an electrician who wants to come for such a small job... 

Cela ne semble pas compliqué comme projet par rapport à ce que j'ai pu faire avant... Mais là, je suis bêtement coincée car il y a trois prises sur ce mur que je voudrais déplacer sur le mur adjacent car elles sont utiles pour brancher mon ordinateur et la prise Internet le soir... Mais je ne trouve aucun électricien qui accepte de se déplacer pour un si petit boulot...

Salle de lecture du British Museum, Londres/London, Angleterre/England
 
I'm very busy with work, but it's very interesting this year, so I'm not complaining... But during the winter break, which is the last week of February, I'll have one mission - finding an electrician...

Je suis débordée de copies et de préparation de cours, mais vraiment, cette année est très intéressante et je ne me plains pas du tout... Mais pendant les vacances de février, j'aurai une mission - trouver un électricien...

Bibliothèque de Trinity College, Dublin, Irlande/Irland

Do you have many books? How do you store them?

Et vous, comment organisez-vous le rangement de vos livres ?

PS: The pictures of this post are from beautiful libraries all over the world. The source of the pictures can be found by clicking here.

PS : Les photos de cet article sont des photos de bibliothèques du monde entier. Vous pouvez les retrouver en cliquant ici.

Sunday, January 28, 2018

Serious Meeting

Next Project?


Earlier this month...

Un peu plus tôt ce mois de janvier...

 
Petite Blonde: Cottage, cats, I tought we needed to meet all together... Shadow, stop watching Milo as if you wanted to cut his throat open, please... Where was I? Ah, yes, we needed to meet together to plan our 2018 year.

Shadow: I want to get rid of all the other cats...

Milo: More food!

Piano: More food seems good to me...

Cottage: No way! Piano, you're now very close to break the cat trap because your butt is too big...

Piano: My butt is what, now?


Petite Blonde :  Cher Cottage, mes chats, je vous ai réuni en ce jour - Shadow, arrête de lancer ce regard de tueur à Milo - donc, je disais, je vous ai réuni pour parler de nos projets pour cette nouvelle année.

Shadow : Je veux qu'on se débarrasse des autres chats !

Milo : Plus de gamelles !

Piano : Plus de gamelles me semble une bonne idée...

Cottage : Non, mais, ça va pas. Tu es à deux doigts de casser la chatière parce que tes fesses sont trop grosses...

Piano : Mes fesses sont quoi, dis-tu?

Petite Blonde: Stop it! I'm going to rephrase the purpose of this meeting. It's about what I want for 2018.

Silence.

Petite Blonde: And I want a dog!


 Petite Blonde : Stop, ça suffit ! Je vais reformuler l'objet de cette réunion. C'est propos de ce que JE veux pour 2018.

Silence.

Petite Blonde : Et je veux un chien !

Shadow - Piano - Milo - Cottage : A what? No!

Petite Blonde: Well, let's talk about it. I want a dog to come with me when I walk in the ocuntryside. Because as much as I love you, you don't really afraid ill-intentioned people.

Shadow - Piano - Milo - Cottage : Hein ? Quoi ? Non !

Petite Blonde : Cela mérite discussion. Je veux un chien pour qu'il puisse m'accompagner quand je pars en promenade dans la campagne... Parce que je vous aime beaucoup, mais c'est vrai que vous n'êtes pas très efficaces pour faire peur aux importuns.


Piano: But I'm very old and I intend to spend my last moment on Earth with no dog to chase after me when I can't run very fast because of my limping leg...

Cottage: The size of your butt is helping either... 

Petite Blonde: Shush! No calling names!

Milo: I already have to cope with Shadow jumping on me as soon as you're not watching, I don't want to be afraid of what the dog might do...

Shadow: Well, you know that as big a dog as you choose, I will tear him apart...

Cottage: Do I have to remind you that I'm a "Little White House" and I don't fancy big dog paws on me...


Piano : Mais, je suis bien vieux et j'aimerais passer mes derniers moments sur terre sans avoir à être chassé par un chien, d'autant plus qu'avec ma patte boiteuse, je ne cours pas bien vite.. 

Cottage : La taille de tes fesses n'aide pas non plus...

Petite Blonde : Chut ! Pas d'insulte !

Milo : Je dois déjà toujours surveiller mes arrières avec Shadow qui me saute dessus dès que tu ne regardes pas... Je n'ai pas envie de devoir me soucier de ce que peut me faire un chien...

Shadow : Bah, tu sais que quelle que soit la taille de ce chien, je chercherai à le mettre en pièces.

Cottage : Dois-je te rappeler que je ne suis qu'une petite maison toute blanche ? Je ne rêve pas de pattes de gros chien partout sur moi.

Petite Blonde: Ok, let's vote... So that's four "nos" and one "yes"... I'm so disappointed...

Cottage: Now, don't be sad... Maybe there's an other project we can all agree on...

Petite Blonde (lightening up): Well, yes, I wanted to change something in the living-room.

Petite Blonde: Votons ! Donc quatre "non" et un "oui"... Je suis tellement déçue...

Cottage : Ne sois pas triste... On peut trouver un autre projet pour lequel on sera tous d'accord.

Petite Blonde (dont le visage s'éclaire) : Oui, j'ai envie de changer quelque chose dans le salon.


Shadow (with big open eyes): What do you mean by "changing" exactly?

Milo (with sheepish eyes): Does that include strangers coming to Cottage?

Cottage: Does that mean I'll be even more handsome?

Piano: I don't really care about the living-room...

Shadow (les yeux grand-ouverts) : Que veux-tu dire par "changer" exactement ?

Milo (d'un air apeuré): Est-ce que cela signifie que des étrangers vont venir au Cottage ?

Cottage : Est-ce que je serai encore plus beau après ?

Piano : Oh, moi, le salon, je m'en fiche un peu...

 
Shadow - Piano - Milo - Cottage (whispering): We need to compromise. We used our veto on the dog idea... Maybe we can trust her on the design project.

Shadow - Piano - Milo - Cottage (aloud): Ok. We vote for this new idea. Can you tell us more about it?

Petite Blonde: So...

To be continued...


Shadow - Piano - Milo - Cottage (chuchotant) : Il faut faire des compromis. On a déjà utilisé notre veto sur l'idée du chien... On peut lui faire confiance sur la déco, c'est moins dérangeant.

Shadow - Piano - Milo - Cottage (à haute voix) : D'accord. On vote pour cette nouvelle idée. Tu nous en dis plus ? 

Petite Blonde : Alors...

A suivre...


 

PS: Starring
An Old Stone House - Cottage 
A tabby green eyed dark cat - Shadow
A big grey and white cat with amber eyes - Milo
 A very very old black and white cat - Piano

PS: Avec 
Une vieille maison en pierre - Cottage
Un chat tigré sombre aux yeux verts - Shadow
Un grand chat blanc et gris aux yeux d'ambre - Milo
Un très très vieux chat blanc et noir - Piano

Thursday, January 04, 2018

So long

A Little 2017 Cottage Review


It's traditionnal for bloggers to do a little previous-year-review at the beginning of the new year... But I'm ot a full time blogger nor a full time interior designer, so things take time here at Cottage. I know it's disappointing to some of my readers, but I'm actually really happy with what has already been done.

Il est traditionnel sur les blogs de faire un petit bilan de l'année précédente au début du mois de janvier... Mais, moi, je ne suis pas une blogueuse à plein temps, ni même une décoratrice à plein temps. La transformation de Cottage prend donc bien plus d'une année. Je sais, c'est parfois décevant pour mes lecteurs.

When I thought about this post, I really believed little had been done in Cottage in 2017... But I was wrong. No, it wasn't a complete overhaul like you see on some TV shows, but I did work quite a lot...

Quand j'ai commencé cet article, je me suis même dit que cette année, je n'avais pas grand chose à vous montrer... Et finalement, en cours d'écriture, je me suis rendu compte que beaucoup d'éléments avaient été modifiés au Cottage en 2017.

The most important transformation is the addition of the wood stove. It had been  my dream since I was a little girl to have a fireplace in my home... And I bought a Cottage that had none! But I made sure when I visited it, that there was an old chimney.  Yes, if you look closely on the lighter orange-y wall, there a little square at the bottom that marked the place of a former fireplace. Yes, the pictures are both of the same room... Before and after transformation!


La transformation la plus importante a bien sûr été l'installation d'un poêle à bois. Avoir une cheminée était mon rêve quand je cherchais une maison. Malheureusement, au Cottage, si les deux conduits de cheminée existaient, un servait pour la chaudière, l'autre était condamné et n'était plus marqué que par une petite trappe que vous pouvez apercevoir sur le mur en orange plus clair sur la photo ci-dessus. Et oui, il s'agit de la même pièce après transformation ci-dessous...


The living-room transformation is on! The new couch was chosen after much hesitation and the walls are nearly all painted... I tried to take pictures, but my camera doesn't show a diffference with the before pictures where the walls were only primed. In reality, paint makes a difference in the atmosphere as it looks cleaner and clearer.


Et voilà la transformation du salon lancée ! Un nouveau canapé a été choisi après de nombreuses hésitations et les murs sont presque tous peints... J'ai essayé de vous prendre des photos, mais avec mon appareil, on ne voit pas la différence entre les murs recouverts d'une sous-couche avant et les murs maintenant peints. Dans le Cottage, cela paraît pourtant plus clair et plus propre.

One wall isn't painted yet, that's because I have a special project for it, a project I hope to complete in 2018. I'm not telling anything today, of course!

Un mur n'est pas encore peint dans le salon, mais c'est parce que j'ai un petit projet pour lui, projet que j'espère concrétiser en 2018... Je ne vous en dis rien, bien sûr !

But, as we are speaking of painting, 2017 was also the year I painted the staircase walls... I can't tell you how happy I am that this is over. The paint used there - personnal mix of two Farrow & Ball shades - is also the one used on the living-room walls.


Puisqu'on parle peinture, 2017 a été l'année d'un grand chantier. J'ai peint les murs et le plafond de la cage d'escalier. Je ne peux pas vous dire à quel point je suis soulagée que ce soit fait ! La teinte utilisée sur les murs - un mélange perso de deux couleurs de Farrow & Ball - est aussi celle que j'ai employée dans le salon. 


2017 was also the year I took care of the smallest room in Cottage, the loo. It has changed a lot since I bought Cottage and this room is nearly done... Only three more things are needed there and I hope to take care of that during my next school break which will be in February.


2017 a aussi vu la transformation de la plus petite pièce de Cottage, les toilettes. Cela a beaucoup changé et cette pièce est presque finie. Il n'y a plus que trois petites choses dont il faut que je m'occupe, j'espère pendant les vacances de février.


I realised while trying to find an "after" picture of the loo that I never took a proper after picture, whithout tape and without clutter on the top... So that's on my to-do list for 2018. Now, what else is on my to-do list ? You'll have to come back later to know!

Je me suis aperçue en cherchant une photo des toilettes que je n'en avais jamais prise après les travaux... Je n'en ai pas une sans scotch et sans bazar. Je rajoute ça à ma liste de choses à faire en 2018. Qu'y a-t-il d'autre sur cette liste ? Pour le savoir, il va falloir revenir plus tard !

What about you? Any long to-do list for 2018?

Et vous ? Avez-vous une liste longue comme un jour sans pain pour 2018 ?

See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,



PS: As we are hit here by several winter storms and warm weather, I hope that all my readers are safe, even those affected by the cold weather in Northern America.

PS: Que vous soyez pris dans les tempêtes d'hiver comme moi ou ensevelis sous la neige en Amérique du Nord, restez prudent, restez à la maison à lire des blogs !

Saturday, December 30, 2017

The End

Cottage, the cats, the computer and I are joining forces to send you our best wishes for the end of the year and the year to come.

Cottage, les chats, l'ordinateur et moi joignons nos forces pour vous souhaiter une belle fin d'année et une belle année à venir.

Frankly, I've never understood all the fuss about the new year, since I tend to see time as continuous.

Honnêtement, je n'ai jamais compris toute cette agitation à propos de la nouvelle année, car je vois le temps comme quelque chose de continu.

 
But this year, I have the feeling that 2017 was rather trying for me and my family... So I'm ready to turn a new leaf. Not that I believe that things will magically become perfect in 2018, but somehow, for the first time, I understand the idea that changing a little number might help the mind grasping the fact that things are evolving.

Mais cette année, j'ai l'impression que 2017 n'a été facile ni pour moi ni pour ma famille... Et je suis prête à tourner une page. Ce n'est pas que je crois que  tout sera magiquement parfait en 2018, mais d'une certaine manière, pour la première fois, je comprends l'idée que changer un petit nombre peut aider l'esprit à intégrer le fait que les choses évoluent.



I do not believe in resolution or in radical change. But there may be some reorientations, some slight curves done in 2018... Again, still thinking that time is continuous, those reorientations have been prepared in the previous year, maybe even years... Symbolically, I postponed all decisions to 2018, thinking 2017 being so difficult, I may decide on an impulse I'd later regret.

Je ne crois ni aux résolutions, ni aux changements radicaux. Mais, il peut y avoir des réorientations, des fléchissements pour 2018... Bien sûr, le temps est toujours continu et ces réorientations ont été préparées par l'année passée, peut-être même par les années passées.... Symboliquement, j'ai remis toutes les décisions à 2018, pensant qu'au milieu d'une année difficile, je prendrais des décisions non rationnelles que je regretterais peut-être ensuite. 

For now, I wish you all an as-worry-free-as possible end of the year. Have you already made up you mind to change something for the coming year?

Pour le moment, je vous souhaite une fin d'année avec aussi peu de soucis que possible. Avez-vous déjà prévu des changements pour l'année à venir ?


See you next time,

A la prochaine fois, 

Hasta la proxima,




Saturday, December 16, 2017

Give Me A Reason

What happened lately...


Please tell me that as much as we all love Christmas decor post, you wouldn't mind a change for a few minute read... Because I have nothing Christmas related to share today. What? I've been away for so long and have not decorated for Christmas yet? Do I really want to be banished from blogland??? Let me give you a reason or two (or five) for this.


J'espère que, même si on adore voir de beaux décors de Noël, cela vous dit de lire un article qui change un peu... Car je n'ai rien à vous montrer sur Noël aujourd'hui. Quoi ? Pas d'article depuis des semaines et en plus, pas de décor de Noël ? Je me demande si on ne va pas m'enlever le titre de blogueuse.  Laissez-moi vous donner une raison ou deux (ou cinq) de cette situation.



November and December so far have been awfully busy...

Novembre et début décembre ont été très chargés...

1. The Latin classes I agreed to teach (what was I thinking?) are basically eating big chunks of my time to prepare.

1. Les cours de latin que j'ai accepté d'assurer (mais qu'est-ce qui m'a pris? ) me mangent de grosses parts de mon temps.

 
2. November is the month of parent nights in the new school I work in... One night for each level you teach in... And I teach in three different levels. When this is over, the staff meetings begin and they always take place in the evening. One for each group you teach to... And I teach to seven different groups... That made a lot of evenings when I came back to Cottage at 8 pm or later... Greeted each time by three or four hungry cats.

2. Novembre, c'est le mois des réunions parents-profs dans le nouveau collège où je travaille. Une soirée par niveau et j'enseigne sur trois niveaux... Dès que ça se termine, on enchaîne avec les conseils de classe... Avec les groupes de latin, j'enseigne donc à sept classes différentes... Cela fait donc beaucoup de soirs  où je suis rentrée au Cottage à 8 heures ou plus, attendue de pattes fermes par trois ou quatre chats... 


3. I tried to enhance the way I help pupils for writing activities... It worked great, but all of the sudden I had 60 papers to grade and every child had written two pages... Obviously, I was happy that I had no more pupils giving back a blank paper... But it took me two whole weekends to read and grade...

3. J'ai eu l'idée d'améliorer mon guidage pour les exercices d'écriture de mes élèves. Cela a bien fonctionné, mais du coup, je me suis retrouvée avec 60 rédactions de deux pages à corriger. Je suis bien sûr ravie de ne plus avoir de copie blanche ou de copie de quelques lignes, mais cela m'a pris deux week-ends entiers à corriger...

 
4. My computer isn't feeling well. It's very slow and sometimes stops dead in its tracks and nothing can be done except turning it off and waiting for a little while. I need to take care of it, but not until the school break because I need my computer to work, all my lessons are on it. You wouldn't believe the time it took me to mark the pictures, upload them and write that post... I hope it proves I'm devoted to you!!!

4. Mon ordinateur n'est pas en forme. Il est très lent et parfois tout se bloque et il n'y a rien d'autre à faire que de l'éteindre et d'attendre un peu. Il faut que je m'en occupe, mais je ne peux pas l'immobiliser avant les vacances car j'en ai besoin pour travailler. Tous mes cours sont dessus ! Je ne vous dis même pas combien de temps il m'a fallu pour marquer ces quelques photos, les télécharger et écrire cet article... Au moins, j'espère que cela prouve combien je vous suis dévouée !


5. I decided to go back studying. Actually I never thought I would stop, but, life got in the way, I stopped for one year... that soon became 15 or so... I haven't applied at university officially yet, but I hope to do so next year and I've begun reading books from the list the university gives on its website and listening to classes that are filmed. 

5. J'ai décidé de reprendre mes études. En fait, je ne pensais pas les arrêter quand j'étais jeune, mais la vie s'interpose, on s'arrête pour une année et soudain, on est quinze ans plus tard ! Je ne suis pas encore inscrite officiellement à l'université (j'attends pour cela de voir ce que me réserve le boulot pour l'an prochain), mais j'ai déjà commencé à travailler grâce à la bibliographie mise en ligne par l'université et grâce à des cours filmés trouvés au hasard d'Internet.


Days are very short this time of year in Brittany, so not much is done to improve Cottage, but I've sold a few more items that were in the living-room in order to give it a new look when spring comes. The old sofa on which the cats can be seen on the first picture isn't there anymore... It looks a little bare for now...

Les jours sont très courts en Bretagne à cette époque de l'année et il est donc difficile de travailler à la déco, mais j'ai encore vendu quelques trucs du salon de façon à pouvoir lui donner un nouvel aspect au printemps. Le vieux canapé sur lequel on voit les chats sur la première photo n'est plus là. Cela fait un peu vide pour l'instant...

 
The weather has been rather nightmarish with lots of storms... So the cats are sleeping in a lot and we have rainbows several times a day... It's just hard to get motivated to do something when all the felines of the home are sleeping and making it look so good!

La météo n'a pas été clémente, beaucoup de tempêtes d'hiver... Les chats passent le plus clair de leur temps à dormir et  on peut voir plusieurs arcs-en-ciel par jour... C'est difficile de trouver la motivation pour se mettre au travail quand il y a un chat qui dort dans chaque coin de la maison !

 
This weather also means that the cats can't decide if they'd rather be out or in... And apparently they aren't big on ecology and they can't grasp the concept of closing the windows while heating the Cottage...

Cette météo rend les chats très indécis et ils ne savent jamais s'ils préfèrent rester dedans ou sortir... Apparemment, ils n'y comprennent rien à l'écologie et ne maîtrisent pas le concept de fermer les fenêtres quand on chauffe le Cottage...

Des infos croustillantes, des faits intéressants et des anecdotes dans de nombreux domaines de connaissance (sciences, technologie, biologie, société, etc). Grâce à l'ampoule de notre page, brillez en société !

I hope this post made you feel very organised about your Christmas decor!

J'espère au moins qu'après la lecture de cet article, vous vous sentez super organisé par rapport à moi quant à votre déco de Noël !

See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,